Иероглиф “чай”

Одним из подтверждений того, что чай весь мир позаимствовал у Китая, является история происхождения слова “чай”. Самое раннее упоминание иероглифа “чай” встречается в книге Лу Юя “Трактат о чае”. Эта книга была написана в 700-х годах нашей эры.

Сначала слово “чай” восприняли страны Востока, ближайшие соседи Китая. В Турции, Афганистане, Азербайджане, Индии и других восточных странах давно появилось слово “чай” или созвучное ему, обозначающее этот древний напиток. В середине 17 века слово пришло и в русский язык, а также стало употребляться в Европейских странах, таких как Франция и Португалия, которые первыми начали торговлю чаем с Китаем.

китайский иероглиф "cha"

китайский иероглиф "cha"

Чай обозначался на письме в Древнем Китае иероглифом, который обладал еще двумя толкованиями. Этот иероглиф означал два других растения: горький молочай и белые цветы императы. Причем, в двух других значениях иероглиф произносился иначе (“тху”), а при обозначении чайного листа, чайного дерева, он читался как “cha”. Были в древне-китайском языке и другие иероглифы, связанные со значением “чай”, но в современном языке они не употребляются. Кроме того, изначальный иероглиф 荼 со временем стал писаться немного иначе, был упрощен до 茶.